1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
use hashbrown::HashMap;
use serde::{Deserialize, Serialize};
// TODO: expose convinience macros ala 'fluent_args!'?
/// The type to represent generic localization request, to be sent from server
/// to client and then localized (or internationalized) there.
// TODO: Ideally we would need to fully cover API of our `i18n::Language`, including
// Fluent values.
#[derive(Debug, Clone, Serialize, Deserialize, PartialEq)]
pub enum Content {
/// Plain(text)
///
/// The content is a plaintext string that should be shown to the user
/// verbatim.
Plain(String),
/// Key(i18n_key)
///
/// The content is defined just by the key
Key(String),
/// Attr(i18n_key, attr)
///
/// The content is the attribute of the key
Attr(String, String),
/// The content is a localizable message with the given arguments.
// TODO: reduce usages of random i18n as much as possible
//
// It's ok to have random messages, just not at i18n step.
// Look for issue on `get_vartion` at Gitlab for more.
Localized {
/// i18n key
key: String,
/// Pseudorandom seed value that allows frontends to select a
/// deterministic (but pseudorandom) localised output
#[serde(default = "random_seed")]
seed: u16,
/// i18n arguments
#[serde(default)]
args: HashMap<String, LocalizationArg>,
},
}
/// A localisation argument for localised content (see [`Content::Localized`]).
// TODO: Do we want it to be Enum or just wrapper around Content, to add
// additional `impl From<T>` for our arguments?
#[derive(Debug, Clone, Serialize, Deserialize, PartialEq)]
pub enum LocalizationArg {
/// The localisation argument is itself a section of content.
///
/// Note that this allows [`Content`] to recursively refer to itself. It may
/// be tempting to decide to parameterise everything, having dialogue
/// generated with a compact tree. "It's simpler!", you might say. False.
/// Over-parameterisation is an anti-pattern that hurts translators. Where
/// possible, prefer fewer levels of nesting unless doing so would result
/// in an intractably larger number of combinations. See [here] for the
/// guidance provided by the docs for `fluent`, the localisation library
/// used by clients.
///
/// [here]: https://github.com/projectfluent/fluent/wiki/Good-Practices-for-Developers#prefer-wet-over-dry
Content(Content),
/// The localisation argument is a natural number
Nat(u64),
}
impl From<Content> for LocalizationArg {
fn from(content: Content) -> Self { Self::Content(content) }
}
// TODO: Remove impl and make use of `Content(Plain(...))` explicit (to
// discourage it)
//
// Or not?
impl From<String> for LocalizationArg {
fn from(text: String) -> Self { Self::Content(Content::Plain(text)) }
}
// TODO: Remove impl and make use of `Content(Plain(...))` explicit (to
// discourage it)
//
// Or not?
impl<'a> From<&'a str> for LocalizationArg {
fn from(text: &'a str) -> Self { Self::Content(Content::Plain(text.to_string())) }
}
impl From<u64> for LocalizationArg {
fn from(n: u64) -> Self { Self::Nat(n) }
}
fn random_seed() -> u16 { rand::random() }
impl Content {
pub fn localized(key: impl ToString) -> Self {
Self::Localized {
key: key.to_string(),
seed: random_seed(),
args: HashMap::default(),
}
}
pub fn localized_with_args<'a, A: Into<LocalizationArg>>(
key: impl ToString,
args: impl IntoIterator<Item = (&'a str, A)>,
) -> Self {
Self::Localized {
key: key.to_string(),
seed: rand::random(),
args: args
.into_iter()
.map(|(k, v)| (k.to_string(), v.into()))
.collect(),
}
}
pub fn as_plain(&self) -> Option<&str> {
match self {
Self::Plain(text) => Some(text.as_str()),
Self::Localized { .. } | Self::Attr { .. } | Self::Key { .. } => None,
}
}
}